Menu
 

ماجستير لغة إنجليزية (ترجمة)

تسعى جامعة العلوم والتكنولوجيا من خلال توفير برنامج ماجستير لغة إنجليزية (ترجمة) إلى تطوير دائم  للكفاءات النظرية والتطبيقية والتحليلية في مجال الترجمة بتزويد الطلبة بالمهارات المتقدمة اللازمة للوصول إلى الجودة اللازمة في البحث والترجمة، وتزويد المجتمع بخريجين مؤهلين تأهيلاً عالياً للمساهمة في تطوير وتنمية المجتمع اليمني وتلبية متطلبات أسواق العمل المحلية والإقليمية والعالمية من خلال كادر إداري وأكاديمي مهني وعالي التأهيل والكفاءة.

الخطة الدراسية للبرنامج

أولاً: المقررات الإجبارية ( 21 ) ساعة دراسية معتمدة

ثانياً: المقررات الاختيارية ( 9) ساعات دراسية معتمدة (ثلاثة مقررات دراسية فقط)

م

المقرر

الساعات

م

المقرر

الساعات

1

اللغة العربية للمترجمين

3

1

علم المعاني والبراغماتيات

3

2

قواعد إنجليزية متقدمة

3

2

الأسلوبيات

3

3

مناهج في الترجمة

3

3

ترجمة نصوص قانونية وتجارية

3

4

اتجاهات معاصرة في الترجمة

3

4

ترجمة إعلامية

3

5

تكنولوجيا الترجمة

3

5

ترجمة نصوص أدبية ودينية

3

6

لغويات مقارنة

3

6

تعريب ومعاجم

3

7

طرق بحث

3

7

ترجمة شفهية

3

ثالثاً: رسالة ماجستير (9) ساعات معتمدة.


ماجستير لغة عربية (الدراسات اللغوية والنحوية)

تسعى جامعة العلوم والتكنولوجيا من خلال توفير برنامج ماجستير لغة عربية في تخصص الدراسات اللغوية والنحوية إلى تطوير دائم  للكفاءات النظرية والتطبيقية والتحليلية في هذا المجال وذلك من خلال بتزويد الطلبة بالمهارات المتقدمة اللازمة للوصول إلى الجودة اللازمة في البحث العلمي، وتزويد المجتمع بخريجين مؤهلين تأهيلاً عالياً للمساهمة في تطوير وتنمية المجتمع اليمني وتلبية متطلبات أسواق العمل المحلية والإقليمية والعالمية من خلال كادر إداري وأكاديمي مهني وعالي التأهيل والكفاءة.

Go to top