توصيف مقررات برامج اللغة الانجليزية بكالوريوس ( ترجمة + لغويات)

كلية العلوم الانسانية والاجتماعية

قسم اللغة الانجليزية

برنامجي اللغويات التطبيقية والترجمة

توصيف مقررات برامج اللغة الانجليزية ( ترجمة + لغويات)

Level one

Grammar and Usage 1

This course is the first of three courses in grammar and usage. The course intends to sharpen students' skills in recognizing and using grammatical structures thorough revision of the rules expected to have been introduced to students during their preparatory and secondary stages. In this course, students will develop their knowledge of the form, meaning, and use of English grammar structures. These structures will help students understand grammatical structures, and communicate better in social and academic situations.

Reading Comprehension1

This course is 3 credit hours. It is designed to develop understanding of the ways in which meaning is produced. It aims also to make a better reader of English by introducing different material. There will be an introductory study of critical approaches to reading texts selected from a broad range of cultural information such as short stories, newspaper and magazine articles. There is not pre-requisite of this course.

English ( 1 ):

The current  course provides students with the language basics of everyday English to help them communicate in different real life situations. The course focuses more on real life conversations and the basic grammars that will help each one in his/her major.

Moreover the course provides students with plenty of writing and speaking practices. The updates of the book allow students to be posted with the latest language uses and functions that are easy and useable in real life situations.

علوم القران:

يُعد هذا المقرر من المقررات المهمة كونه متعلق بخير كلام (كلام الله عز وجل) وقد اختير هذا المقرر من أجل إعطاء طالب الدراسات العليا خلفية عامة عن طبيعة ( علوم القرآن) ومتى نشأ والمراحل التي مرت بها هذه العلوم كأسباب النزول ومعرفة المكي والمدني وأول ما نزل وآخر ما نزل ومتى جمع القرآن والرد على بعض الشبهات التي تقال في أمر القرآن، وسيتم استخدام طريقتي الحوار والنقاش، مع استخدام الباوربوينت عند العرض، وتقييم الطالب من خلال المشاركة الصفية والتكليفات المصاحبة – الصفية واللا صفية – والاختبار النصفي والنهائي .

اللغة العربية:

يهتم المقرر بتنمية المهارات اللغوية الأساسية للطالب كونه من متطلبات الجامعة،ويتناول جملة من النشاطات الاتصالية والدروس اللغوية والإملائية والتركيبية ويحتوي على معارف ونصوص وتدريبات لغوية، ويتألف من كتابين:

الأول يركز على مهارتي الاستماع والتحدث، والثاني يركز على مهارتي القراءة و الكتابة، مع احتواء كل من الكتابين على أساسيات التركيب النحوي وبعض القواعد الإملائية،ويعتمد المقرر أسلوب التدريبات والتطبيقات العملية لكل طالب، بالإضافة إلى النصوص التطبيقية في CD المرفق بالكتاب مع الامتحان النصفي والنهائي.

Level two

Reading Comprehension II:

The course aims at developing students’ proficiency to enable them understand various types of texts. This course is a 3 credit . It aims at providing students with training in the skills of scanning, skimming, inferring, fast reading, looking for specific facts, guessing meaning from the context, finding out main ideas, and summarizing. Prerequisite of this subject is Reading comprehension1.

Advanced Spoken:

This course is three credit hours. The course is designed to help develop the oral communication for students in academic and professional settings promoting cumulative learning. Advanced Spoken develop the ability and confidence to communication comfortably and effectively. It encourages students to examine their own opinions and values. Fluency and accuracy are important, as is the essential and appropriate use of vocabulary and features of discourse. Integrated work on all skills prepare students for the development of a substantial spoken output.  

Introduction to linguistics:

The course is based on pre-requisite skill courses. It attempts to provide basic information of linguistics including subareas like phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics. Students in this course are exposed to varieties of sound speech of English language, more specifically where and how these sounds are produced. Also students are exposed to an in-depth insight of the patterns of speech sounds. It also provides students a basic idea of sentence construction and introductory concepts of morphology. The teaching strategy included techniques such as flash cards, power-point slides, audio-video materials, white board etc.

Listening & Speaking2:

This course is three credit hours. It is designed to continue along with the lines drawn in spoken English description. However, special focus is given to students style, register, intonation, stress, ability to arrange ideas, run an argument, creating suitable conversations for the suited situation. Students are exposed to extra speaking, listening materials other than those in their books. They also learn to realize the way of their speaking the language by using it to express issues that are related to their daily life.

Advanced Grammar:

This course is the third of three courses in grammar and usage. It covers advanced concepts of grammar and usage. It intends to sharpen students' skills in recognizing and using grammatical structures. In addition to brief reviews of the structures taught in Grammar II, there is a special focus on complex sentences, on subordination, on gerunds and infinitives, and on active and passive voices. Thus, this grammar course contributes to bridging the gap between the use and usage of grammar

Advanced Writing Skills:

This course teaches students practice in producing longer and substantial essay of several paragraphs. Attention will be given to the process of developing formal argumentative essays and the short research paper. Emphasis will be given to rules of evidence and the methods of presenting it to support the points of view used. This should prepare the students to write a term paper of 1250 or more words in which they show the ability to handle the mechanics of research and to synthesize the findings of their readings from secondary sources.

Grammar will be emphasized throughout the course. Verb tenses, modifiers, rules of punctuation, relative pronouns, and prepositions will all be especially stressed. The course aims at allowing students to study the different rhetorical styles commonly used in English writing. The course will seek ultimately to enable students to write effectively and easily in English.

Introduction to literature:

Introduction to English Literature is an introductory course. It is intended to provide a background for the various literary courses that are going to be studied in subsequent semesters and levels. Therefore, It is designed to provide the students of English with a brief but comprehensive overview of English literature.

    The selected items of this course in addition to its importance in  enriching the students language, vocabularies, personal experience,  aimed at making the students aware of the nature and history, trends and movements, forms and terms, and important writers and works of English literature. It includes a selection of simple poems, sample of novels and plays and historical background of English literature. The teaching strategy includes techniques such as lectures, discussions, dialogues , co-operative learning, presentations, group and individual work, etc.

Phonetics and Phonology:

The course is based on pre-requisite skill courses. It attempts to provide information about English sound system. It includes phonetics and phonology. Students in this course are exposed to different branches of phonetics and different types of organs of speech. Students will be exposed to the different ways of describing English sounds. They are also exposed to the different suprasegmental features like stress, intonation and to the syllables and syllable structure as well. Students are also exposed to differences between British English and American English.

الثقافة الإسلامية:

يعد مقرر الثقافة الإسلامية من أهم المقررات الدراسية وذلك للدور الذي يساهم فيه هذا المقرر في تكوين الشخصية المسلمة القادرة على قراءة ماضيها وفهم واقعها والإسهام الإيجابي في بناء المستقبل بناءً يوافق شرع الله ويلبي احتياجات العصر من غير إفراط ولا تفريط (بوسطية).

ويتم أخذ هذا المقرر بطريقة الحوار والمناقشة, كما يكلف فيه الطلبة بالبحوث التي تخدم أهداف المقرر.

ويتم تقييم الطلبة عن طريق المشاركة الصفية واللاصفية والأعمال التي يكلف بها الطلبة والاختبارات النصفية والنهائية.

تنميـة المهــارات القيـــادية:

يهدف المقرر الى تنمية بعض المهارات القيادية والإدارية لدى الدارسين، وتنمية فرص التميز لديهم، من خلال تعريفهم بسمات الشخصية القيادية والإدارية، وأهم طرق واساليب التحول من التبعية الى القيادة، وتعريفهم بأهم استراتيجيات التميز والتفاعل القيادي، اضافة الى تنمية بعض مهارات وأخلاقيات القيادة والإدارة المتعلقة بالتخطيط وادارة الذات والآخرين، وطرق واساليب اتخاذ القرارات الفعالة، واساليب التحفيز، واساليب التحفيز، ومهارات قيادة التغيير، وأخلاقيات الإدارة والقيادة.

 

Level three(Linguistics)

Level three

Elective 1 +2

Morphology:

This course tries to present English morphology at an introductory level. It tries to illustrate word formation process in morphology. It presents a detailed description of various types of prefixes and suffixes in English. It discusses the process of inflection and derivation with a wide range of considerations. It provides theoretical background on morphology and substantiates it with practical exercises to develop better understanding of morphology. The teaching strategy included techniques such as flash cards, power-point slides, materials, white board etc.

Material Development:

This is one of core courses for the students of applied linguistics. It includes  a thorough discussion of  'The Material Development' concepts and definitions,  foundations, Approaches and different material  models and components.  A diagrammatic presentation to Material development  models will include Tyler's models, Keer, Wheeler, Taba and Steinbeck's models. The type of relationship among the material components in each of these models will be analyzed thoroughly. The components of  needs, objectives, contents, methods, and testing  will be studied.  Thisrequires competent students in the four language skills with a thorough understanding of language and linguistic theories. The course will be presented through lecturing, brainstorming, and classroom discussions.

Psychology of Foreign Language Learning:

The course offers a psychological understanding of language learning to the students of English as a foreign language. It attempts to provide a detailed description of human mind and what goes on in the mind minds of learners of English. It also tries to explain what the psycholinguistic factors that affect language learning are and what are the ways, in which, students can utilize them for the interest of learning. It discusses various roles of teachers and the problems behavior of students.  It even tries to explore the ways that can help improve teaching of English. The teaching strategy included techniques such as flash cards, power-point slides, audio-video materials, white board etc.

English Syntax:

This course aims at providing an introductory knowledge of English Syntax. It presents a detailed descriptions of traditional definitions of parts of speech ( such as Nouns, Pronouns, Verbs, Adjectives etc). It also discusses Various types of phrases such as Noun Phrase, Verb Phrase, Adjective Phrase etc. This course also provides a detailed description of various types of clauses in English and the ways in which they are different from English sentences. In the end, this course tries to look syntax from the Transformation Generative Grammar Approach. The teaching strategy included techniques such as flash cards, power-point slides, white board etc.

Semantics:

This course provides learners of English with some of the basic notions of semantics as understanding of meaning which is one of the core linguistic problems that the learners of a foreign language face. This course offers an introduction to the basic concepts and methods in the analysis of natural language meaning through a survey of major current approaches and their findings. It also tries to look at study of semantics from different modern approaches such as structuralist and generative approaches.

Foreign Language Teaching:

This is a core professional course for the trainee teachers of English. It aims at equipping trainee teachers of English with an overall view about language learning theories and the approaches to language teaching. It also aims at providing them with a thorough information about different methods of teaching; starting with the grammar translation method and concluding with the communicative approach to language teaching.

It is also meant to equip them with the main classroom techniques, lesson planning, presenting of the oral form, meaning and written form of new vocabularies, new structures, grammar points, texts and dialogue exploitations. This requires students to be competent in the four language skills In addition, The course is commonly presented through lecturing, class discussions, brain storming and frequent presentations and demonstrations in the class.

CALL:

This course provides students with a fundamental understanding of the principles underlying the use of computer technology in language learning and teaching as well as hands-on activities of designing and producing computer assisted language learning (CALL) programs and materials. The topics include computer and Internet basics, principles of computer assisted language learning, CALL software and website evaluation, using technology to teach/learn listening, speaking, reading, and writing skills, web-based CALL activities, using computer-mediated communication in language learning and teaching, and designing and creating CALL activities and programs.

Level three(Translation)

Elective 1 +2

Translation Theories:

This subject attempts to present a solid theoretical foundation to the other translation skill courses so that the student can apply the theoretical principles on in/out classroom practical translation activities between English and Arabic. It aims at providing student with sufficient knowledge of the essential theoretical translation-related issues. The student is required to make presentations and work in groups and pairs to explain the theoretical concepts of the subject. The student is expected to work with in/out-class papers as well. The pre-requisite of this course is introduction to translation.

Technical Translation:

This course introduces students to technical texts extracted from various fields of knowledge, drawing their attention to the distinctive features of technical writing with respect to style, syntax and vocabulary. Such background knowledge will prepare them to translate similar texts from English to Arabic and vice versa. Introduction to Translation is a prerequisite course whereas Theories of Translation is a co-requisite course.

News Translation :

This course is designed to familiarize students with media style, format and features.  In addition, it will enhance students’ translation skills with respect to Arabic- English media translation and further familiarize them with the socio-cultural, linguistic and technical dimensions that characterize this type of translation.  The course also offers a wide range of news materials through which students can study various problems that may appear at the time of translation and can propose and suggest possible solutions. Introduction to Translation and Theories of Translation are pre-requisite courses, whereas English Syntax is a co-requisite course.

On-Sight Translation:

This course prepares students to do consecutive and simultaneous interpretation in level four. To practice sight-translation, students are required to do a lot of practical exercises, both in English and Arabic. These will be done through individual presentations, pair work and group work. The course will consist of texts from various areas, including political, social, touristic, sport, etc. Students are also required to select their own texts and bring them to the class for discussion and translation. Introduction to Translation and Theories of Translation are pre-requisite courses, whereas English Syntax is a co-requisite course.

Electronic Tools for Translation:

This subject attempts to highlight the use of translation aids that might take part in contributing to the success of the process of translation. Translation aids, or tools, are such as: bilingual paper-packed and electronic dictionaries and encyclopedias. Other computer-centered genres of translation such as subtitling and dubbing will be demonstrated as well. Besides, machine translation will be discussed. Students are expected to be an intrinsic part of the process of instruction since the practical nature of this subject will encourage students to prepare, work and evaluate the process of handling the translation tools to bring the translation to a success. The pre-requisites for this subject is acquiring computer skills sufficiently and the introduction to translation. Testing will be through projects, quizzes and exams.

Level Four(Linguistics)

Comparative  linguistics:

The course presents a comparative study of English and Arabic linguistics.It compares the two languages with respect of phonetics, morphology, semantics and syntax. The two languages that will be compared in this course are Modern Standard Arabic and Modern Standard English. The comparative study focuses equally on areas of similarity and differences between the two languages and the direction of the comparison is from English to Arabic.English is the starting point or the target of the comparative-contrastive study. The study is a comprehensive one in relation to the subjects discussed. Concerning the transcription of Arabic words, the choice is made between phonemic IPA transcription and Arabic orthography because the latter has been proven to be more easily recognized, read and comprehended by Arab students. At the end of each chapter, a significant number of questions and exercises are presented in order to reinforce what has been learned through the chapter text.

Graduation Research:

This is an  important practical course through which individual students will investigate  researchable linguistic and/or translation  topics. Students need to show their familiarity with the elements of research such as research problem, research questions or hypothesis, population, sample, sampling procedures, data gathering instruments, their planning, development, administration and analysis. Each student- with the help of the supervisor- will choose a researchable topic, read what is relevant about it, develop the required gathering instruments, gather the required data, analyze it and come out with findings, suggestions and recommendations for further research. The work is based  upon the research methods course they should have studied. This will be done though group and individual discussions.

Instruction Design:

This is one of the most important courses in the programme. It includes some theoretical concepts and information about the nature of instruction, the different constituents of an instructional material, and ways of planning, designing and implementing designed instructional material. It also includes, practical group work as well as individual class activities in specifying needs of the learners, objectives of instruction, and in selecting and grading content of instructional material, determining different classroom techniques and activities to implement such developed material and in assessing students' achievement. It is implemented through lectures, class discussions, groups and individual activities.

Pragmatics and Discourse Analysis:

This course combines two linguistic branches: pragmatics and discourse analysis which are concerned with contextual meaning as related to spoken or written English discourse. The aim of the course is to enable the university students of English to possess the ability of analyzing linguistic texts at different dimensions such as syntax, semantics, lexis, morphology and pragmatics, etc. The focus of the course will be on language in use which will classify it as one of the Applied Linguistics domains.

Sociolinguistics:

This course is an introduction to sociolinguistics, the study of the relationship between language and society. The course looks at variation at all levels of language and how such variation is constructed by language and culture. An exploration of attitudes and ideologies about these varieties will be of particular importance to understanding this relationship. This topic provides a straight forward and accessible survey for students of the basic issues and topics involved in the study of the interrelationship between language and society and social stratifications.

19th century literature:

  This is a general course in Literature for students of English language. It aims at familiarising the students with the major poets as well as the novelists of the age. Novels and poetry were the genres of the age. Being a general course, a selection of simple poems and plays are suggested to be in the syllabus of this course, where students are trained on literary implementations of the figures of speech they had studied earlier and how they serve the meaning of the text in focus. Exploring intended meanings, alongside with the surface meaning, of the texts in focus is another objective of the course. On the other hand, the students should not read in depth the several schools of poetry and the technical differences that underline the differences between these schools of poetry and prose. The teaching strategy includes techniques such as lectures, discussions, co-operative learning, presentations, group work, etc

20th century literature:

This course, in addition to its importance in  enriching the students language, vocabularies, personal experience, aims at familiarising the students with the major poets as well as the novelists of the age. It includes a selection of simple poems, novels and plays where students are trained on literary implementations of the figures of speech they had studied earlier in the Introduction to Literature Course in addition to some literary works that flourished in 17th, 18th and nineteenth centuries and how they serve the meaning of the text in focus. Exploring intended meanings, alongside with the surface meaning, of the texts in focus is another objective. On the other hand, the students should not read in depth the several schools of poetry and the technical differences that underline the differences between these schools of poetry and prose. The teaching strategy includes techniques such as lectures, discussions, co-operative learning, presentations, group work, etc.

Instruction Design:

This is one of the most important courses in the programme. It includes some theoretical concepts and information about the nature of instruction, the different constituents of an instructional material, and ways of planning, designing and implementing designed instructional material. It also includes, practical group work as well as individual class activities in specifying needs of the learners, objectives of instruction, and in selecting and grading content of instructional material, determining different classroom techniques and activities to implement such developed material and in assessing students' achievement. It is implemented through lectures, class discussions, groups and individual activities.

Research methodology:

Language Assessment:

Training1:

Training1:

Level Four(Translation)

Legal Translation :

This course introduces students to the field of legal discourse, which is fairly different from other types of discourse. It lays the foundation for the practice of legal translation. The course also prepares students to court interpreting that can be a component of interpretation. The course will cover texts taken from a variety of legal sources. Introduction to Translation and Theories of Translation are pre-requisite courses, whereas English Syntax is a co-requisite course.    

Business Translation:

   Business translation is meant to provide students with knowledge of business translation and a wide range of terminology related to finance, economics, and business correspondence that needs to be, efficiently, rendered from Arabic into English and vice versa. Students are expected to do this through student-centered activities such presentations and projects. The evaluation of the students will be through strategies like quizzes, assignments and exams. The prerequisites mention earlier are required for this subject. 

Religious Translation:

Religion is believed to be an intrinsic part of one's identity. Besides, understanding Islam as the most rapidly spreading in the world needs to be born in mind seriously so that it can reflect a figure that does not represent the peaceful image of Islam. Thus translating the message of Islam can help in bringing this to a success. Students are, thus, expected to experience translating Islamic and non-Islamic texts and apply the strategies of translation to overcome the difficulties they may face. The evaluation can be through presentations, assignments, quizzes and exams.

Literary Translation:

This course aims at providing students with sufficient knowledge about the nature of literary translation, its characteristic, difficulties and ways of approaching literary texts in translation. Of course, the course will not be only theoretical, rather, every theoretical aspect is subjected to actual practical translation exercises by the students. Therefore, well selected literary materials, English-Arabic and Arabic-English, (poems, short stories, acts of some plays and chapters of novels) with their translations are to be studied. Designing the course in this way is most likely to help the students   to learn how to deal with the translational difficulties of  literary texts through the study of literary works in translation.

Editing and Revising of Translation:

The importance of this course stems from the fact that a finished translation is never really finished, it is nearly half finished. More work has to be done specially when the translation is to be published for target audience. Wide variety of activities involved in both revising and editing are required. Therefore, after studying several courses of translation, students undoubtedly need to take this course, otherwise their study may simply be considered incomplete since any piece of translation needs to be thoroughly revised, checked, improved and edited accurately and precisely to fulfill the purpose it is made for.                                                                                                                                                                    

19th century literature:

  This is a general course in Literature for students of English language. It aims at familiarising the students with the major poets as well as the novelists of the age. Novels and poetry were the genres of the age. Being a general course, a selection of simple poems and plays are suggested to be in the syllabus of this course, where students are trained on literary implementations of the figures of speech they had studied earlier and how they serve the meaning of the text in focus. Exploring intended meanings, alongside with the surface meaning, of the texts in focus is another objective of the course. On the other hand, the students should not read in depth the several schools of poetry and the technical differences that underline the differences between these schools of poetry and prose. The teaching strategy includes techniques such as lectures, discussions, co-operative learning, presentations, group work, etc

 

Simultaneous Interpreting:

 

 

 

Consecutive  Interpreting:

 

 

Research methodology:

 

Read 6503 times Last modified on الإثنين, 30 كانون2/يناير 2017 14:29

من نحن

 

إن جامعة العلوم والتكنولوجيا اليمنية ترنو لأن تصبح واحدة من أرقى الجامعات على المستوى الإقليمي والعالمي ، وتعمل على تحقيق هذا الهدف من خلال رفع مستوى الأداء في جميع الجوانب وخاصة الأكاديمية ، وذلك بتوفير البيئات المناسبة لتقديم تعليم متميز وحصول تعلم فاعل ، وتنفيذ دراسات ومشاريع بحثية راقية ، وتقديم خدمات متميزة للمجتمع.

بيانات التواصل

عنوان جامعة العلوم والتكنولوجيا-اليمن

العنــــــــــــــوان

  • شارع الستين، جولة مذبح جولة جامعة العلوموالتكنولوجيا

  • ص.ب: (15201 - 13064)

  • صنعاء – الجمهورية اليمنية

تلفون جامعة العلوم والتكنولوجيا-اليمن

تلفـــون

  • 00967 (1) 373237

  • فاكس: (00967 (1) 530630 / 530815)

  • سيار :  777761641

اوقات العمل جامعة العلوم والتكنولوجيا-اليمن

أوقات العمـــل

  • من السبت للاربعاء من الساعة 8 صباحاً - 3 عصراً

  • الخميس من الساعه الــ 8 صباحاً - 1 ظهرا

     

Template Settings

Theme Colors

Blue Brown Orange Pink

Layout

Wide Boxed Framed Rounded
Patterns for Layour: Boxed, Framed, Rounded
Top